TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:56:00 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三冊 No. 160《菩薩本生鬘論》CBETA 電子佛典 V1.12 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam sách No. 160《Bồ-tát bản sanh man luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.12 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 160 菩薩本生鬘論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 3, No. 160 Bồ-tát bản sanh man luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩本生鬘論卷第九 Bồ-tát bản sanh man luận quyển đệ cửu     聖勇菩薩等造     Thánh dũng Bồ Tát đẳng tạo     宋朝散大夫試鴻臚少卿同譯經     tống Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh đồng dịch Kinh     梵才大師紹德慧詢等奉 詔譯     phạm tài Đại sư thiệu đức tuệ tuân đẳng phụng  chiếu dịch 求彼真實無修可得。最上顛倒成就災禍。 cầu bỉ chân thật vô tu khả đắc 。tối thượng điên đảo thành tựu tai họa 。 善因無有憍慢情深。無我遠離。 thiện nhân vô hữu kiêu mạn Tình thâm 。vô ngã viễn ly 。 是處伽藍寂靜無縛。布施雖多全無諍訟。 thị xứ già lam tịch tĩnh vô phược 。bố thí tuy đa toàn vô tránh tụng 。 有情所居廣大清淨。聲聞動轉大乘安固。彼天如空智慧最勝。 hữu tình sở cư quảng đại thanh tịnh 。Thanh văn động chuyển Đại-Thừa an cố 。bỉ Thiên như không trí tuệ tối thắng 。 祕密甚深因行無倒。了知邊際力用無盡。 bí mật thậm thâm nhân hành vô đảo 。liễu tri biên tế lực dụng vô tận 。 虛空無性隨順容物。貪愛顛倒自性遷移。 hư không Vô tánh tùy thuận dung vật 。tham ái điên đảo tự tánh Thiên di 。 彼彼復增聽聞誠實。國王惠施清淨崇修。 bỉ bỉ phục tăng thính văn thành thật 。Quốc Vương huệ thí thanh tịnh sùng tu 。 珍寶無邊淨妙無倒。真實諍訟安靜無有。 trân bảo vô biên tịnh diệu vô đảo 。chân thật tranh tụng an tĩnh vô hữu 。 聞持勝因行施清淨。王者了知相應善妙。 văn trì thắng nhân hành thí thanh tịnh 。Vương giả liễu tri tướng ứng thiện diệu 。 彼王國界平等安靜。慈母快樂相應最上。 bỉ Vương quốc giới bình đẳng an tĩnh 。từ mẫu khoái lạc tướng ứng tối thượng 。 菩薩是處無相修作。如是行施求殊勝事。復無損減。 Bồ Tát thị xứ vô tướng tu tác 。như thị hạnh/hành/hàng thí cầu thù thắng sự 。phục vô tổn giảm 。 如來性義自求無縛。王者依附不動止息。 Như Lai tánh nghĩa tự cầu vô phược 。Vương giả y phụ bất động chỉ tức 。 邊方相狀增上教法。止息災禍垢染纏蓋諍訟邊際。 biên phương tướng trạng tăng thượng giáo pháp 。chỉ tức tai họa cấu nhiễm triền cái tranh tụng biên tế 。 無量諸魔不能破壞。平等了知攝集為義。 vô lượng chư ma bất năng phá hoại 。bình đẳng liễu tri nhiếp tập vi/vì/vị nghĩa 。 增上病難自求災禍。隨順貪欲不知因果。 tăng thượng bệnh nạn/nan tự cầu tai họa 。tùy thuận tham dục bất tri nhân quả 。 自有力用不知血脈。三毒復諍自在垢穢。 tự hữu lực dụng bất tri huyết mạch 。tam độc phục tránh tự tại cấu uế 。 不知遷變顛倒無盡。正理因緣無顛倒怖。 bất tri Thiên biến điên đảo vô tận 。chánh lý nhân duyên vô điên đảo bố/phố 。 齊等依處慢法遠離。方便布施煩惱無有。 tề đẳng y xứ mạn Pháp viễn ly 。phương tiện bố thí phiền não vô hữu 。 自在放逸寂靜止息。增上教法快樂之處。 tự tại phóng dật tịch tĩnh chỉ tức 。tăng thượng giáo pháp khoái lạc chi xứ/xử 。 暗鈍我慢了知無益。根本如如法性無盡。 ám độn ngã mạn liễu tri vô ích 。căn bản như như pháp tánh vô tận 。 成就實性求彼邊際。是處無實放逸我慢。 thành tựu thật tánh cầu bỉ biên tế 。thị xứ vô thật phóng dật ngã mạn 。 了知教誨善求布施。真實諸行三種鈍弱。清淨遠離。 liễu tri giáo hối thiện cầu bố thí 。chân thật chư hạnh tam chủng độn nhược 。thanh tịnh viễn ly 。 獲得相貌。舍宅安靜。群生止息。不失因行。 hoạch đắc tướng mạo 。xá trạch an tĩnh 。quần sanh chỉ tức 。bất thất nhân hành 。 清淨修作。顛倒遠離。云何修習災禍除遣。 thanh tịnh tu tác 。điên đảo viễn ly 。vân hà tu tập tai họa trừ khiển 。 了知如是無倒安住。具足因行覺了如實。 liễu tri như thị vô đảo an trụ 。cụ túc nhân hành giác liễu như thật 。 根本相貌希求邊際。菩提薩埵發生是言。 căn bản tướng mạo hy cầu biên tế 。Bồ-đề Tát-đỏa phát sanh thị ngôn 。 國王制度廣大真實。調伏邊方施設為上。 Quốc Vương chế độ quảng đại chân thật 。điều phục biên phương thí thiết vi/vì/vị thượng 。 遠離病難布施飢渴。見彼語言善靜遠離。 viễn ly bệnh nạn/nan bố thí cơ khát 。kiến bỉ ngữ ngôn thiện tĩnh viễn ly 。 損減垢染繫縛處所。有力聖賢慢類捨離。 tổn giảm cấu nhiễm hệ phược xứ sở 。hữu lực thánh hiền mạn loại xả ly 。 邊際力用清淨布施。彼等善淨飢渴無有。 biên tế lực dụng thanh tịnh bố thí 。bỉ đẳng thiện tịnh cơ khát vô hữu 。 此因方所無時不修。真實布施增上飢渴。 thử nhân phương sở vô thời bất tu 。chân thật bố thí tăng thượng cơ khát 。 出離顛倒發生語言。清淨修崇制度無盡。愛樂寂靜十善發生。 xuất ly điên đảo phát sanh ngữ ngôn 。thanh tịnh tu sùng chế độ vô tận 。ái lạc tịch tĩnh Thập thiện phát sanh 。 如此遷變淨妙之處。自在具足希求誠諦。 như thử Thiên biến tịnh diệu chi xứ/xử 。tự tại cụ túc hy cầu thành đế 。 方便修崇有情施因。云何有情自在聞持。 phương tiện tu sùng hữu tình thí nhân 。vân hà hữu tình tự tại văn trì 。 王者具足廣大殊勝因了知教行。 Vương giả cụ túc quảng đại thù thắng nhân liễu tri giáo hạnh/hành/hàng 。 如是自性無縛真實。方便增上了知無諍。 như thị tự tánh vô phược chân thật 。phương tiện tăng thượng liễu tri vô tránh 。 圓一由旬修崇勝概。必獲淨因淨妙真實。邊際寂靜溫潤澄瑩。 viên nhất do-tuần tu sùng thắng khái 。tất hoạch tịnh nhân tịnh diệu chân thật 。biên tế tịch tĩnh ôn nhuận trừng oánh 。 善妙勝因造作處所。無邊真實相貌可愛。 thiện diệu thắng nhân tạo tác xứ sở 。vô biên chân thật tướng mạo khả ái 。 自在殊勝自性遠離。是處王者能濟飢渴。 tự tại thù thắng tự tánh viễn ly 。thị xứ Vương giả năng tế cơ khát 。 聖言誨譽誠諦時分。盡除災禍不壞相貌。 Thánh ngôn hối dự thành đế thời phần 。tận trừ tai họa bất hoại tướng mạo 。 了知界性欲樂邊際。有力遷移勝妙因行。 liễu tri giới tánh dục lạc/nhạc biên tế 。hữu lực Thiên di thắng diệu nhân hành 。 布施相狀最上無倒。不壞修崇災難遠離。 bố thí tướng trạng tối thượng vô đảo 。bất hoại tu sùng tai nạn viễn ly 。 語言無諍荷負廣大。果報寂靜勝義修作。 ngữ ngôn vô tránh hà phụ quảng đại 。quả báo tịch tĩnh thắng nghĩa tu tác 。 如是語言飢渴之因清淨止息。正理施為發生教導。 như thị ngữ ngôn cơ khát chi nhân thanh tịnh chỉ tức 。chánh lý thí vi/vì/vị phát sanh giáo đạo 。 帝釋天主語言誠實。如是十善究竟勝因。 đế thích Thiên chủ ngữ ngôn thành thật 。như thị Thập thiện cứu cánh thắng nhân 。 第六意識染惡遠離。上妙語言希求布施。 đệ lục ý thức nhiễm ác viễn ly 。thượng diệu ngữ ngôn hy cầu bố thí 。 根本勝因體性無倒。彼實邊際云何無性。 căn bản thắng nhân thể tánh vô đảo 。bỉ thật biên tế vân hà Vô tánh 。 損壞真實善法不生。趣求聖道正理本寂。 tổn hoại chân thật thiện Pháp bất sanh 。thú cầu Thánh đạo chánh lý bản tịch 。 云何知解了知方便。王之處所廣大寂靜。如是教令成就制約。 vân hà tri giải liễu tri phương tiện 。Vương chi xứ sở quảng đại tịch tĩnh 。như thị giáo lệnh thành tựu chế ước 。 施設運動益濟無邊。善除飢渴最上言說。 thí thiết vận động ích tế vô biên 。thiện trừ cơ khát tối thượng ngôn thuyết 。 云何方所世間為上。修建邊方生靈安靜。 vân hà phương sở thế gian vi/vì/vị thượng 。tu kiến biên phương sanh linh an tĩnh 。 如是正理三寶無傾安住無動造作根本。 như thị chánh lý Tam Bảo vô khuynh an trụ vô động tạo tác căn bản 。 覺了因性離畏懼義。愛樂繫縛遷移處所。 giác liễu nhân tánh ly úy cụ nghĩa 。ái lạc hệ phược Thiên di xứ sở 。 自在邊際了知因行。是處覺性智解了知。 tự tại biên tế liễu tri nhân hạnh/hành/hàng 。thị xứ giác tánh trí giải liễu tri 。 勝諦真實貪欲無有。流轉因性飢荒止息。 thắng đế chân thật tham dục vô hữu 。lưu chuyển nhân tánh cơ hoang chỉ tức 。 調伏自性卒暴無傾。戒德無犯律儀可遵。 điều phục tự tánh tốt bạo vô khuynh 。giới đức vô phạm luật nghi khả tuân 。 歡喜為義力用可依。王名廣大求不可得。 hoan hỉ vi/vì/vị nghĩa lực dụng khả y 。Vương danh quảng đại cầu bất khả đắc 。 我慢邊際有情運轉十不善義。如是布施滿由旬處。 ngã mạn biên tế hữu tình vận chuyển thập bất thiện nghĩa 。như thị bố thí mãn do-tuần xứ/xử 。 我慢有情聽聞盡止。學位有情離畏生喜。 ngã mạn hữu tình thính văn tận chỉ 。học vị hữu tình ly úy sanh hỉ 。 荷負有情在處說法。有情之心能了義利。 hà phụ hữu tình tại xứ/xử thuyết Pháp 。hữu tình chi tâm năng liễu nghĩa lợi 。 能斷貪欲力用可求。彼離我性無倒希求。 năng đoạn tham dục lực dụng khả cầu 。bỉ ly ngã tánh vô đảo hy cầu 。 最上德行有情依處。如是寂默無忿恨意。有情布施德行之法。 tối thượng đức hạnh/hành/hàng hữu tình y xứ 。như thị tịch mặc vô phẫn hận ý 。hữu tình bố thí đức hạnh/hành/hàng chi Pháp 。 彼離瞋恚出纏為行。住處不有顛倒修作。 bỉ ly sân khuể xuất triền vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。trụ xứ bất hữu điên đảo tu tác 。 唯求諍訟災患之本。 duy cầu tranh tụng tai hoạn chi bổn 。 佛法梵行進趣屈伸利益為義。最上清淨吉祥勝義。 Phật Pháp phạm hạnh tiến/tấn thú khuất thân lợi ích vi/vì/vị nghĩa 。tối thượng thanh tịnh cát tường thắng nghĩa 。 顛倒災禍希求盡止。如是德行獲得祕密。觀照力用聽聞真實。 điên đảo tai họa hy cầu tận chỉ 。như thị đức hạnh/hành/hàng hoạch đắc bí mật 。quán chiếu lực dụng thính văn chân thật 。 不生義利執持無實。自在之處增上無諍。 bất sanh nghĩa lợi chấp trì vô thật 。tự tại chi xứ/xử tăng thượng vô tránh 。 清淨布施意地增上。病難止息相應遠離。 thanh tịnh bố thí ý địa tăng thượng 。bệnh nạn/nan chỉ tức tướng ứng viễn ly 。 彼天之趣守護為義。無我行施淨妙依持。 bỉ Thiên chi thú thủ hộ vi/vì/vị nghĩa 。vô ngã hạnh/hành/hàng thí tịnh diệu y trì 。 德行無諍了知覺性。貪愛界性無解脫義。 đức hạnh/hành/hàng vô tránh liễu tri giác tánh 。tham ái giới tánh vô giải thoát nghĩa 。 流轉生起無因顛倒。清淨行施真實如是。 lưu chuyển sanh khởi vô nhân điên đảo 。thanh tịnh hạnh thí chân thật như thị 。 了知施法殊勝之因。善妙體性法本無諍。 liễu tri thí Pháp thù thắng chi nhân 。thiện diệu thể tánh pháp bản vô tránh 。 上妙愛樂根本三善。寂靜遷變吉祥為義。 thượng diệu ái lạc căn bản tam thiện 。tịch tĩnh Thiên biến cát tường vi/vì/vị nghĩa 。 觀察有情飢渴災患。是處國王有力修崇。 quan sát hữu tình cơ khát tai hoạn 。thị xứ Quốc Vương hữu lực tu sùng 。 真實無慢愛育圓滿。纏蓋不行相應遠離。 chân thật vô mạn ái dục viên mãn 。triền cái bất hạnh/hành tướng ứng viễn ly 。 飢荒之本了知壞性。菩薩是處本無垢染。 cơ hoang chi bổn liễu tri hoại tánh 。Bồ Tát thị xứ bổn vô cấu nhiễm 。 根本三善祕密希求。影像邊際飢渴遠離。根本無倒清淨誠諦。 căn bản tam thiện bí mật hy cầu 。ảnh tượng biên tế cơ khát viễn ly 。căn bản vô đảo thanh tịnh thành đế 。 諸天十善圓滿勝因。瀑流煩惱了知止息。 chư Thiên thập thiện viên mãn thắng nhân 。bộc lưu phiền não liễu tri chỉ tức 。 造作相狀貪欲無壞。修行布施教法之本。 tạo tác tướng trạng tham dục vô hoại 。tu hành bố thí giáo pháp chi bổn 。 能盡顛倒本意修此。諸天之本因行布施。 năng tận điên đảo bản ý tu thử 。chư Thiên chi bổn nhân hành bố thí 。 真實邊際名為增上。相貌光潔實大丈夫。 chân thật biên tế danh vi tăng thượng 。tướng mạo quang khiết thật đại trượng phu 。 如是無諍安止巖谷。獲得寂靜安固不傾。 như thị vô tránh an chỉ nham cốc 。hoạch đắc tịch tĩnh an cố bất khuynh 。 清淨妙因無我發生。善友相貌圓滿如是。 thanh tịnh diệu nhân vô ngã phát sanh 。thiện hữu tướng mạo viên mãn như thị 。 造作力用義利成就。 tạo tác lực dụng nghĩa lợi thành tựu 。 處所邊際過去福業十善因行崇修如是。相貌無諍菩薩之行。 xứ sở biên tế quá khứ phước nghiệp thập thiện nhân hạnh/hành/hàng sùng tu như thị 。tướng mạo vô tránh Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。 意地獲得圓滿清淨。菩薩有力布施莊嚴。無有邊際垢染損減。 ý địa hoạch đắc viên mãn thanh tịnh 。Bồ Tát hữu lực bố thí trang nghiêm 。vô hữu biên tế cấu nhiễm tổn giảm 。 常住不壞真實流轉。丈夫諍訟欲貪無寂。 thường trụ bất hoại chân thật lưu chuyển 。trượng phu tranh tụng dục tham vô tịch 。 處所災禍造作之本。有情智慧了知彼盡。 xứ sở tai họa tạo tác chi bổn 。hữu tình trí tuệ liễu tri bỉ tận 。 所謂菩薩真實遠離。云何相貌圓滿無縛。 sở vị Bồ Tát chân thật viễn ly 。vân hà tướng mạo viên mãn vô phược 。 觀察處所別異如是。世間怖畏明解染縛。 quan sát xứ sở biệt dị như thị 。thế gian bố úy minh giải nhiễm phược 。 了知處所彼因遠離。縛因棄背聽聞誨示。 liễu tri xứ sở bỉ nhân viễn ly 。phược nhân khí bối thính văn hối thị 。 世間之因有學能捨。清淨自性智慧證之。 thế gian chi nhân hữu học năng xả 。thanh tịnh tự tánh trí tuệ chứng chi 。 教誡師邊有情智生。廣大修崇世間因行。 giáo giới sư biên hữu tình trí sanh 。quảng đại tu sùng thế gian nhân hành 。 運載三乘同歸佛性。遷變影像彼彼無實。煩惱愛戀梵行無因。 vận tái tam thừa đồng quy Phật tánh 。Thiên biến ảnh tượng bỉ bỉ vô thật 。phiền não ái luyến phạm hạnh vô nhân 。 出家之眾觀彼無智。煩惱過失如來永斷。 xuất gia chi chúng quán bỉ vô trí 。phiền não quá thất Như Lai vĩnh đoạn 。 祕密德行清淨勝因。福德聞持相應遠離。 bí mật đức hạnh/hành/hàng thanh tịnh thắng nhân 。phước đức văn trì tướng ứng viễn ly 。 有情方便愛樂顛倒。瞋恚無有獲得護念。 hữu tình phương tiện ái lạc điên đảo 。sân khuể vô hữu hoạch đắc hộ niệm 。 是處應知。世間我見城邑義利。遷變處所了知無倒。 thị xứ ứng tri 。thế gian ngã kiến thành ấp nghĩa lợi 。Thiên biến xứ sở liễu tri vô đảo 。 王者護國災難無有。具足聞持了知所在。 Vương giả hộ quốc tai nạn vô hữu 。cụ túc văn trì liễu tri sở tại 。 聽聞德行觀察真實。王之國界邊遠難往。 thính văn đức hạnh/hành/hàng quan sát chân thật 。Vương chi quốc giới biên viễn nạn/nan vãng 。 殊勝相貌災難無有。涅槃自性無縛所顯。 thù thắng tướng mạo tai nạn vô hữu 。Niết-Bàn tự tánh vô phược sở hiển 。 離倒布施密行真實。最上處所諦實修作。 ly đảo bố thí mật hạnh/hành/hàng chân thật 。tối thượng xứ sở đế thật tu tác 。 進趣邊際自性無毒。邪行不修圓滿無諍。 tiến/tấn thú biên tế tự tánh vô độc 。tà hành bất tu viên mãn vô tránh 。 近住根本清淨依止。德行真實平等邊際。 cận trụ căn bản thanh tịnh y chỉ 。đức hạnh/hành/hàng chân thật bình đẳng biên tế 。 有本勝因祕行無諍。愛樂清淨寂然無廢。 hữu bổn thắng nhân bí hạnh/hành/hàng vô tránh 。ái lạc thanh tịnh tịch nhiên vô phế 。 菩薩增上自在邊際。聽聞根本布施因相。 Bồ Tát tăng thượng tự tại biên tế 。thính văn căn bản bố thí nhân tướng 。 云何吉祥增上聖道。我慢不生了知勝行。美饍具足愛育真實。 vân hà cát tường tăng thượng Thánh đạo 。ngã mạn bất sanh liễu tri thắng hành 。mỹ thiện cụ túc ái dục chân thật 。 相狀盡無邊際如是。 tướng trạng tận vô biên tế như thị 。 云何清淨布施無倒制度。處所寂靜了知無乏。是處彼實智慧無相。 vân hà thanh tịnh bố thí vô đảo chế độ 。xứ sở tịch tĩnh liễu tri vô phạp 。thị xứ bỉ thật trí tuệ vô tướng 。 患難無有寂靜修作。菩薩道行真實智慧。 hoạn nạn/nan vô hữu tịch tĩnh tu tác 。Bồ Tát đạo hạnh/hành/hàng chân thật trí tuệ 。 有情倒災難泯息。自性祕密煩惱無有。 hữu tình đảo tai nạn mẫn tức 。tự tánh bí mật phiền não vô hữu 。 了知施行相應有力。垢染遷變德行具足。 liễu tri thí hạnh/hành/hàng tướng ứng hữu lực 。cấu nhiễm Thiên biến đức hạnh/hành/hàng cụ túc 。 慈母愛育熾然最上。自在邊際寂然有力。 từ mẫu ái dục sí nhiên tối thượng 。tự tại biên tế tịch nhiên hữu lực 。 支分教法詮顯澄寂。國王制度邊遠無動。 chi phần giáo pháp thuyên hiển trừng tịch 。Quốc Vương chế độ biên viễn vô động 。 菩薩本因嚴峻遠離。四果無學圓滿勝義。 Bồ Tát bổn nhân nghiêm tuấn viễn ly 。tứ quả vô học viên mãn thắng nghĩa 。 諸天愛樂增上教法。希有相貌喜悅無動。 chư thiên ái lạc/nhạc tăng thượng giáo pháp 。hy hữu tướng mạo hỉ duyệt vô động 。 寂靜無諍清涼如月。修建真實諍因遠離。相應希願福德有智。 tịch tĩnh vô tránh thanh lương như nguyệt 。tu kiến chân thật tránh nhân viễn ly 。tướng ứng hy nguyện phước đức hữu trí 。 根本教法諸天依稟。悲愍有情流轉無替。 căn bản giáo pháp chư Thiên y bẩm 。bi mẫn hữu tình lưu chuyển vô thế 。 是處欲貪最上顛倒。具足聖法染因皆盡。 thị xứ dục tham tối thượng điên đảo 。cụ túc thánh pháp nhiễm nhân giai tận 。 具足聞持勤求正法。布施隨順名稱自在。 cụ túc văn trì cần cầu chánh pháp 。bố thí tùy thuận danh xưng tự tại 。 最上祕密魔不能壞。國王愛慕遠方寂靜。 tối thượng bí mật ma bất năng hoại 。Quốc Vương ái mộ viễn phương tịch tĩnh 。 自在遷變嚴峻制作。災禍本末肅然止息。 tự tại Thiên biến nghiêm tuấn chế tác 。tai họa bản mạt túc nhiên chỉ tức 。 是處智慧遠離瀑流。顛倒染縛多種慢類。 thị xứ trí tuệ viễn ly bộc lưu 。điên đảo nhiễm phược đa chủng mạn loại 。 菩薩支分寂靜修作。求因無壞心意止息。 Bồ Tát chi phần tịch tĩnh tu tác 。cầu nhân vô hoại tâm ý chỉ tức 。 空性本寂自求安靜。人趣荷負慈母為本。自在名稱煩惱盡止。 không tánh bản tịch tự cầu an tĩnh 。nhân thú hà phụ từ mẫu vi/vì/vị bổn 。tự tại danh xưng phiền não tận chỉ 。 國王是處能制貪欲瞋恚愚癡多種輕慢。 Quốc Vương thị xứ năng chế tham dục sân khuể ngu si đa chủng khinh mạn 。 飢渴朋屬生靈止息。菩薩增上清淨自性。 cơ khát bằng chúc sanh linh chỉ tức 。Bồ Tát tăng thượng thanh tịnh tự tánh 。 身體獲得有情真實。王者如是修崇本業。 thân thể hoạch đắc hữu tình chân thật 。Vương giả như thị tu sùng bổn nghiệp 。 彼實災禍顛倒繫縛。瀑流煩惱十種根本。 bỉ thật tai họa điên đảo hệ phược 。bộc lưu phiền não thập chủng căn bản 。 造作施為平等布施。圓滿有力無諍真實。 tạo tác thí vi ình đẳng bố thí 。viên mãn hữu lực vô tránh chân thật 。 清淨界性嚴峻獲得。彼聽聞性有學之因。 thanh tịnh giới tánh nghiêm tuấn hoạch đắc 。bỉ thính văn tánh hữu học chi nhân 。 戒律根本施設無盡。隨順流轉不動增上。 giới luật căn bản thí thiết vô tận 。tùy thuận lưu chuyển bất động tăng thượng 。 十善根本無性增上。欲貪患難無縛遷移。時分真實崇修施行。 thập thiện căn bổn Vô tánh tăng thượng 。dục tham hoạn nạn/nan vô phược Thiên di 。thời phần chân thật sùng tu thí hạnh/hành/hàng 。 如是諍訟彼無有慧。調伏災難造作止寂。 như thị tranh tụng bỉ vô hữu tuệ 。điều phục tai nạn tạo tác chỉ tịch 。 了知放逸根本知見。是處菩薩無上教誨。 liễu tri phóng dật căn bản tri kiến 。thị xứ Bồ Tát vô thượng giáo hối 。 云何意地煩惱難斷。希求無實造作無邊。 vân hà ý địa phiền não nạn/nan đoạn 。hy cầu vô thật tạo tác vô biên 。 如母育子守護為義。了知有情寂靜之法。 như mẫu dục tử thủ hộ vi/vì/vị nghĩa 。liễu tri hữu tình tịch tĩnh chi Pháp 。 無我力用因善友力。施為寂靜無怖圓滿。 vô ngã lực dụng nhân thiện hữu lực 。thí vi/vì/vị tịch tĩnh vô bố/phố viên mãn 。 自在邊際十種善法。遮不淨義復生語言。 tự tại biên tế thập chủng thiện Pháp 。già bất tịnh nghĩa phục sanh ngữ ngôn 。 無邊修崇無人處所。求不可見無邊因行。 vô biên tu sùng vô nhân xứ sở 。cầu bất khả kiến vô biên nhân hành 。 過去之業真實自性。憍慢止息隨順可獲。 quá khứ chi nghiệp chân thật tự tánh 。kiêu mạn chỉ tức tùy thuận khả hoạch 。 清淨教誨有情顛倒。智慧了知穿針之事。 thanh tịnh giáo hối hữu tình điên đảo 。trí tuệ liễu tri xuyên châm chi sự 。 有情聽聞邊際染盡。隨順流轉愛樂之因。了知有情煩惱過患。 hữu tình thính văn biên tế nhiễm tận 。tùy thuận lưu chuyển ái lạc chi nhân 。liễu tri hữu tình phiền não quá hoạn 。 是處國王惠施人民。寂靜安住希求變動。 thị xứ Quốc Vương huệ thí nhân dân 。tịch tĩnh an trụ hy cầu biến động 。 智慧了知趣求解脫。禪定智慧崇修相貌。 trí tuệ liễu tri thú cầu giải thoát 。Thiền định trí tuệ sùng tu tướng mạo 。 菩薩如是止息纏縛。布施有情真實義利。 Bồ Tát như thị chỉ tức triền phược 。bố thí hữu tình chân thật nghĩa lợi 。 自在行施具足聞持。修習行捨善哉遠離。 tự tại hạnh/hành/hàng thí cụ túc văn trì 。tu tập hành xả Thiện tai viễn ly 。 菩提薩埵發起誨示。是時國王人民樂施盡意修行。 Bồ-đề Tát-đỏa phát khởi hối thị 。Thị thời Quốc Vương nhân dân lạc thí tận ý tu hành 。 祕藏珍寶一時捨盡。有情是處憍逸如是。 bí tạng trân bảo nhất thời xả tận 。hữu tình thị xứ kiêu/kiều dật như thị 。 中間寂靜。煩惱無因。究竟安住。 trung gian tịch tĩnh 。phiền não vô nhân 。cứu cánh an trụ 。 了知布施無有相貌。寂無傾動如月澄靜。 liễu tri bố thí vô hữu tướng mạo 。tịch vô khuynh động như nguyệt trừng tĩnh 。 瀑流煩惱善心遠離。增上慢類災禍無有。常本不生觀察顛倒。 bộc lưu phiền não thiện tâm viễn ly 。tăng thượng mạn loại tai họa vô hữu 。thường bổn bất sanh quan sát điên đảo 。 運載處所寂靜如是。彼名色相誠實自性。 vận tái xứ sở tịch tĩnh như thị 。bỉ danh sắc tướng thành thật tự tánh 。 染惡繫縛具足相狀。如是有情荷負色相。 nhiễm ác hệ phược cụ túc tướng trạng 。như thị hữu tình hà phụ sắc tướng 。 清淨止息染因遠離。快樂義利相貌止息。 thanh tịnh chỉ tức nhiễm nhân viễn ly 。khoái lạc nghĩa lợi tướng mạo chỉ tức 。 世間業道成就報果。傲慢飲食飢渴顛倒。 thế gian nghiệp đạo thành tựu báo quả 。ngạo mạn ẩm thực cơ khát điên đảo 。 無有患難求彼遠離。過去顛倒造作時分。 vô hữu hoạn nạn/nan cầu bỉ viễn ly 。quá khứ điên đảo tạo tác thời phần 。 相貌繫縛變動止息。清淨布施希求殊勝。 tướng mạo hệ phược biến động chỉ tức 。thanh tịnh bố thí hy cầu thù thắng 。 相應善因慈性修作。守護方所塵垢災患。 tướng ứng thiện nhân từ tánh tu tác 。thủ hộ phương sở trần cấu tai hoạn 。 有學進趣煩惱息滅。塵坌不遷清淨安有。 hữu học tiến/tấn thú phiền não tức diệt 。trần bộn bất Thiên thanh tịnh an hữu 。 如是邊際復生災禍。根本廣大邊際之因。清淨趣求愛樂修施。 như thị biên tế phục sanh tai họa 。căn bản quảng đại biên tế chi nhân 。thanh tịnh thú cầu ái lạc tu thí 。 隨順守護有情教誨。國王修建處所廣大。 tùy thuận thủ hộ hữu tình giáo hối 。Quốc Vương tu kiến xứ sở quảng đại 。 世間有情根本三善。無貪無瞋無癡。 thế gian hữu tình căn bản tam thiện 。vô tham vô sân vô si 。 是善之本自性無縛。邪見災禍真實無有。 thị thiện chi bổn tự tánh vô phược 。tà kiến tai họa chân thật vô hữu 。 悲導生靈顛倒過患。如是隨順廣大寂默。 bi đạo sanh linh điên đảo quá hoạn 。như thị tùy thuận quảng đại tịch mặc 。 造作從順三寶安住。瞋恚希求無智修建。 tạo tác tùng thuận Tam Bảo an trụ 。sân khuể hy cầu vô trí tu kiến 。 城邑聖落親聚所在。清淨因行施設相貌。禪那寂靜伽藍所居。 thành ấp Thánh lạc thân tụ sở tại 。thanh tịnh nhân hành thí thiết tướng mạo 。Thiền-na tịch tĩnh già lam sở cư 。 有情自性遷變無動。四禪根本五欲止息。 hữu tình tự tánh Thiên biến vô động 。tứ Thiền căn bản ngũ dục chỉ tức 。 平等成就根本快樂。真實邊際災禍隨順。 bình đẳng thành tựu căn bản khoái lạc 。chân thật biên tế tai họa tùy thuận 。 止息塵坌飢渴相貌。無有是處施為十善。 chỉ tức trần bộn cơ khát tướng mạo 。vô hữu thị xứ thí vi/vì/vị Thập thiện 。 屈伸舉動暗慢無有。祕密無怖寂然止息。 khuất thân cử động ám mạn vô hữu 。bí mật vô bố/phố tịch nhiên chỉ tức 。 希求無動見彼本因。十善利益纏縛止息。 hy cầu vô động kiến bỉ bổn nhân 。Thập thiện lợi ích triền phược chỉ tức 。 云何不壞真實相貌。造作清淨布施因業。 vân hà bất hoại chân thật tướng mạo 。tạo tác thanh tịnh bố thí nhân nghiệp 。 應量器用勝義真實。成就祕藏自在誠諦。 ưng lượng khí dụng thắng nghĩa chân thật 。thành tựu bí tạng tự tại thành đế 。 自性作業顛倒諍訟。心向菩提圓滿勝義。時分寂靜希求施行。 tự tánh tác nghiệp điên đảo tranh tụng 。tâm hướng Bồ-đề viên mãn thắng nghĩa 。thời phần tịch tĩnh hy cầu thí hạnh/hành/hàng 。 靜住根本自求遷變。有學具足清淨修施。 tĩnh trụ/trú căn bản tự cầu Thiên biến 。hữu học cụ túc thanh tịnh tu thí 。 彩繪尊像盡心興顯。一切修施根本邊際。 thải hội tôn tượng tận tâm hưng hiển 。nhất thiết tu thí căn bản biên tế 。 過去安樂增上無動。中間清淨無因災禍。 quá khứ an lạc tăng thượng vô động 。trung gian thanh tịnh vô nhân tai họa 。 一種聞持。云何我慢相貌邊際。 nhất chủng văn trì 。vân hà ngã mạn tướng mạo biên tế 。 聽聞多種本來自性。過去諸業求彼快樂。福德無倒飢渴遠離。 thính văn đa chủng bản lai tự tánh 。quá khứ chư nghiệp cầu bỉ khoái lạc 。phước đức vô đảo cơ khát viễn ly 。 根本無別末業有異。布施纏縛貪欲顛倒。 căn bản vô biệt mạt nghiệp hữu dị 。bố thí triền phược tham dục điên đảo 。 煩惱瀑流真實如是。損減諍訟自在修施。 phiền não bộc lưu chân thật như thị 。tổn giảm tranh tụng tự tại tu thí 。 圓滿善業獲得勝利。無鈍弱慢進趣有力。 viên mãn thiện nghiệp hoạch đắc thắng lợi 。vô độn nhược mạn tiến/tấn thú hữu lực 。 遷移處所重復行施。世間安樂無動誠實。 Thiên di xứ sở trọng phục hạnh/hành/hàng thí 。thế gian an lạc vô động thành thật 。 如是無倒明了知見。具足聞持盡彼殊勝。 như thị vô đảo minh liễu tri kiến 。cụ túc văn trì tận bỉ thù thắng 。 真實支分屈伸和合。無相之本佛法如是。 chân thật chi phần khuất thân hòa hợp 。vô tướng chi bổn Phật Pháp như thị 。 國王治化法本真實。制度修作從順止息。 Quốc Vương trì hóa pháp bản chân thật 。chế độ tu tác tùng thuận chỉ tức 。 清淨聽聞調伏為上。進趣止息顛倒災禍。 thanh tịnh thính văn điều phục vi/vì/vị thượng 。tiến/tấn thú chỉ tức điên đảo tai họa 。 瀑流煩惱無越根隨。最上相應發生智慧。希求無倒寂然遠離。 bộc lưu phiền não vô việt căn tùy 。tối thượng tướng ứng phát sanh trí tuệ 。hy cầu vô đảo tịch nhiên viễn ly 。 王之界分邊際寂靜。造作見聞災難遠離。 Vương chi giới phần biên tế tịch tĩnh 。tạo tác kiến văn tai nạn viễn ly 。 是處菩薩了知無倒。能遮一切諸不淨義。 thị xứ Bồ Tát liễu tri vô đảo 。năng già nhất thiết chư bất tịnh nghĩa 。 有情見彼增上快樂。王之貪欲真實無邊。 hữu tình kiến bỉ tăng thượng khoái lạc 。Vương chi tham dục chân thật vô biên 。 彼顛倒因忽然止息。聖德希求育養眾類。 bỉ điên đảo nhân hốt nhiên chỉ tức 。Thánh đức hy cầu dục dưỡng chúng loại 。 邊鄙寂靜隨時能了。造作施為本由制度。 biên bỉ tịch tĩnh tùy thời năng liễu 。tạo tác thí vi/vì/vị bổn do chế độ 。 是處菩薩如慈母行。了知時分止息顛倒。 thị xứ Bồ Tát như từ mẫu hạnh/hành/hàng 。liễu tri thời phần chỉ tức điên đảo 。 增上觀察彼彼調伏。求趣聞持清淨勝義。 tăng thượng quan sát bỉ bỉ điều phục 。cầu thú văn trì thanh tịnh thắng nghĩa 。 誠諦根本無因名色。調伏顛倒行施自性。 thành đế căn bản vô nhân danh sắc 。điều phục điên đảo hạnh/hành/hàng thí tự tánh 。 無動之本唯求布施。福德究竟自在安靜。增上愛樂清淨無我。 vô động chi bổn duy cầu bố thí 。phước đức cứu cánh tự tại an tĩnh 。tăng thượng ái lạc thanh tịnh vô ngã 。 了知根本瀑流自性。飢渴患難相貌諍訟。 liễu tri căn bổn bộc lưu tự tánh 。cơ khát hoạn nạn/nan tướng mạo tranh tụng 。 寂靜邊際鈍弱慢類。具足長養如師子王。 tịch tĩnh biên tế độn nhược mạn loại 。cụ túc trường/trưởng dưỡng như Sư tử Vương 。 所在無畏具足相貌。屈伸自性祕密因行。 sở tại vô úy cụ túc tướng mạo 。khuất thân tự tánh bí mật nhân hành 。 上妙遷變供養無慢。云何真實增上勝因。 thượng diệu Thiên biến cúng dường vô mạn 。vân hà chân thật tăng thượng thắng nhân 。 寂靜調伏清淨妙慧。隨順處所言說遠離。 tịch tĩnh điều phục thanh tịnh diệu tuệ 。tùy thuận xứ sở ngôn thuyết viễn ly 。 云何勝義無倒遷變。清淨勝因煩性不生。淨妙如此。 vân hà thắng nghĩa vô đảo Thiên biến 。thanh tịnh thắng nhân phiền tánh bất sanh 。tịnh diệu như thử 。 菩薩誨示自在求施。真實語言說法如雨。 Bồ Tát hối thị tự tại cầu thí 。chân thật ngữ ngôn thuyết Pháp như vũ 。 王者何如制術廣大。善法無諍自性觀察。 Vương giả hà như chế thuật quảng đại 。thiện Pháp vô tránh tự tánh quan sát 。 清淨妙因長養為義。正理根本無倒具足。 thanh tịnh diệu nhân trường/trưởng dưỡng vi/vì/vị nghĩa 。chánh lý căn bản vô đảo cụ túc 。 自性和合身體安樂。養育之處無邊修作。 tự tánh hòa hợp thân thể an lạc 。dưỡng dục chi xứ/xử vô biên tu tác 。 聽聞知見真實趣求。獲得覺慧最上邊際。 thính văn tri kiến chân thật thú cầu 。hoạch đắc giác tuệ tối thượng biên tế 。 如是聖法清淨無縛。根本具足喧諍無動。 như thị thánh pháp thanh tịnh vô phược 。căn bản cụ túc huyên tránh vô động 。 自性清淨煩惱永斷。流轉之本自性之法。 tự tánh thanh tịnh phiền não vĩnh đoạn 。lưu chuyển chi bổn tự tánh chi Pháp 。 鈍弱慢類憍恣遷變。災患之本寂止如是。 độn nhược mạn loại kiêu tứ Thiên biến 。tai hoạn chi bản tịch chỉ như thị 。 有情影像隨順無實。菩薩云何最上教示。 hữu tình ảnh tượng tùy thuận vô thật 。Bồ Tát vân hà tối thượng giáo thị 。 實有災禍飢渴自性。是處顛倒過去時分。有情清淨廣大義利。 thật hữu tai họa cơ khát tự tánh 。thị xứ điên đảo quá khứ thời phần 。hữu tình thanh tịnh quảng đại nghĩa lợi 。 布施因行善妙止寂。有情了知菩薩因行。 bố thí nhân hành thiện diệu chỉ tịch 。hữu tình liễu tri Bồ Tát nhân hành 。 發起十善安止無動。具德教法本來無有。 phát khởi thập thiện an chỉ vô động 。cụ đức giáo pháp bản lai vô hữu 。 隨順機性施設有異。增上祕密如是勝因。 tùy thuận ky tánh thí thiết hữu dị 。tăng thượng bí mật như thị thắng nhân 。 安固無動。云何身體圓滿寂靜。修作真實無畏成就。 an cố vô động 。vân hà thân thể viên mãn tịch tĩnh 。tu tác chân thật vô úy thành tựu 。 勝義自在無生邊際。 thắng nghĩa tự tại vô sanh biên tế 。 如是不動菩薩阿羅漢果獲得清淨。荷負顛倒瀑流煩惱。 như thị bất động Bồ Tát A-la-hán quả hoạch đắc thanh tịnh 。hà phụ điên đảo bộc lưu phiền não 。 無因生起患難止息。觀察有情。清淨布施。 vô nhân sanh khởi hoạn nạn/nan chỉ tức 。quan sát hữu tình 。thanh tịnh bố thí 。 勝義寂靜解脫力用。是時教誨自在修崇。 thắng nghĩa tịch tĩnh giải thoát lực dụng 。thị thời giáo hối tự tại tu sùng 。 如是我見廣大無邊。瀑流煩惱根本生處。 như thị ngã kiến quảng đại vô biên 。bộc lưu phiền não căn bản sanh xứ 。 復求造作止息遠離。成觀察了知時分。 phục cầu tạo tác chỉ tức viễn ly 。thành quan sát liễu tri thời phần 。 云何有情調伏自性。造作無懷久遠時分。寂靜如空根本自性。 vân hà hữu tình điều phục tự tánh 。tạo tác vô hoài cữu viễn thời phần 。tịch tĩnh như không căn bản tự tánh 。 觀察自他清淨有益。是處殊勝最上隨順。 quan sát tự tha thanh tịnh hữu ích 。thị xứ thù thắng tối thượng tùy thuận 。 有力行施成就無畏。 hữu lực hạnh/hành/hàng thí thành tựu vô úy 。 所謂大乘了知無縛運載因行如蓮出水。根本勝義調伏清淨。 sở vị Đại-Thừa liễu tri vô phược vận tái nhân hành như liên xuất thủy 。căn bản thắng nghĩa điều phục thanh tịnh 。 修施因業獲得善利。災禍本相不行惠施。 tu thí nhân nghiệp hoạch đắc thiện lợi 。tai họa bổn tướng bất hạnh/hành huệ thí 。 了知垢穢清淨無有。增上調伏具足平等。 liễu tri cấu uế thanh tịnh vô hữu 。tăng thượng điều phục cụ túc bình đẳng 。 勝義自性無有彼此。災患之本行施真實。 thắng nghĩa tự tánh vô hữu bỉ thử 。tai hoạn chi bổn hạnh/hành/hàng thí chân thật 。 淨智隨順如是求彼。寂靜自性煩惱染縛。 tịnh trí tùy thuận như thị cầu bỉ 。tịch tĩnh tự tánh phiền não nhiễm phược 。 清淨無有名色遷變。布施希求屈伸力用。 thanh tịnh vô hữu danh sắc Thiên biến 。bố thí hy cầu khuất thân lực dụng 。 一切有情觀察無盡。隨順希求最上因性。鈍弱慢類自性無能。 nhất thiết hữu tình quan sát vô tận 。tùy thuận hy cầu tối thượng nhân tánh 。độn nhược mạn loại tự tánh vô năng 。 無相布施盡彼修設。能斷貪欲說真實法。 vô tướng bố thí tận bỉ tu thiết 。năng đoạn tham dục thuyết chân thật Pháp 。 云何諸天語言真實。根本勝因無諍修作。 vân hà chư thiên ngữ ngôn chân thật 。căn bản thắng nhân vô tránh tu tác 。 施行無邊壇法根本。增修遠離快樂義利。 thí hạnh/hành/hàng vô biên đàn Pháp căn bản 。tăng tu viễn ly khoái lạc nghĩa lợi 。 無暗慢本止息顛倒。求修進行具足聞持。 vô ám mạn bổn chỉ tức điên đảo 。cầu tu tiến/tấn hạnh/hành/hàng cụ túc văn trì 。 根本勝因天人無倒。增修布施隨順勝義。 căn bản thắng nhân Thiên Nhân vô đảo 。tăng tu bố thí tùy thuận thắng nghĩa 。 真實之因成就根本。求施因行廣大清淨。 chân thật chi nhân thành tựu căn bản 。cầu thí nhân hành quảng đại thanh tịnh 。 祕密之本荷負有情。布施修作真實祕語。 bí mật chi bổn hà phụ hữu tình 。bố thí tu tác chân thật bí ngữ 。 止貪欲行寂靜增上。具足聞持清淨勝因。自在如是求一切因。 chỉ tham dục hạnh/hành/hàng tịch tĩnh tăng thượng 。cụ túc văn trì thanh tịnh thắng nhân 。tự tại như thị cầu nhất thiết nhân 。 勝義真實增上造作。一切災難自然止息。 thắng nghĩa chân thật tăng thượng tạo tác 。nhất thiết tai nạn tự nhiên chỉ tức 。 有無繫縛垢染遠離。煩惱鈍暗處所遷變。 hữu vô hệ phược cấu nhiễm viễn ly 。phiền não độn ám xứ sở Thiên biến 。 是處有情寂靜邊際。有力自在隨順本性。 thị xứ hữu tình tịch tĩnh biên tế 。hữu lực tự tại tùy thuận bổn tánh 。 垢染縛因一合具足。了知有情止息諍訟。 cấu nhiễm phược nhân nhất hợp cụ túc 。liễu tri hữu tình chỉ tức tranh tụng 。 賢善修作有處災患勝義。 hiền thiện tu tác hữu xứ tai hoạn thắng nghĩa 。 寂默自在布施清淨真實自性有力邊際。有情所在彼彼作業。 tịch mặc tự tại bố thí thanh tịnh chân thật tự tánh hữu lực biên tế 。hữu tình sở tại bỉ bỉ tác nghiệp 。 流轉生死愚癡為義。達解邊際我見遠離。 lưu chuyển sanh tử ngu si vi/vì/vị nghĩa 。đạt giải biên tế ngã kiến viễn ly 。 造作根隨災禍止息。調和處所如空無礙。 tạo tác căn tùy tai họa chỉ tức 。điều hoà xứ sở như không vô ngại 。 飲食上妙無求捨離。清淨教法有運載義。 ẩm thực thượng diệu vô cầu xả ly 。thanh tịnh giáo pháp hữu vận tái nghĩa 。 演說諸患自性止息。彼求自在寂靜之法。 diễn thuyết chư hoạn tự tánh chỉ tức 。bỉ cầu tự tại tịch tĩnh chi Pháp 。 布施誠諦修清淨施。圓滿無諍遠顛倒本。 bố thí thành đế tu thanh tịnh thí 。viên mãn vô tránh viễn điên đảo bổn 。 寂靜如是求祕密義。飲食施為言說教誨。布施寂靜荷負增上。 tịch tĩnh như thị cầu bí mật nghĩa 。ẩm thực thí vi/vì/vị ngôn thuyết giáo hối 。bố thí tịch tĩnh hà phụ tăng thượng 。 如空相貌真實了知。無學聖者根本行相。 như không tướng mạo chân thật liễu tri 。vô học Thánh Giả căn bản hành tướng 。 正解脫義如是平等。垢染止息根本諍訟。 chánh giải thoát nghĩa như thị bình đẳng 。cấu nhiễm chỉ tức căn bản tranh tụng 。 屈伸因相發起勝義。清淨邊際往昔造業。 khuất thân nhân tướng phát khởi thắng nghĩa 。thanh tịnh biên tế vãng tích tạo nghiệp 。 增上暗慢獲得息除。隨順瀑流無有寂靜。 tăng thượng ám mạn hoạch đắc tức trừ 。tùy thuận bộc lưu vô hữu tịch tĩnh 。 四種業道現生順後往業不定。 tứ chủng nghiệp đạo hiện sanh thuận hậu vãng nghiệp bất định 。 如是一切過去造作自在具足。清淨邊際布施業行。 như thị nhất thiết quá khứ tạo tác tự tại cụ túc 。thanh tịnh biên tế bố thí nghiệp hạnh/hành/hàng 。 寒時逢火有殊勝義。是處真實根本無倒。 hàn thời phùng hỏa hữu thù thắng nghĩa 。thị xứ chân thật căn bản vô đảo 。 名色和合往業遠離。修習業道根本勝因。諸天淨妙求安隱樂。 danh sắc hòa hợp vãng nghiệp viễn ly 。tu tập nghiệp đạo căn bản thắng nhân 。chư Thiên tịnh diệu cầu an ổn lạc/nhạc 。 苦受之因暫時不起。快樂自在增上鈍慢。 khổ thọ chi nhân tạm thời bất khởi 。khoái lạc tự tại tăng thượng độn mạn 。 如是遠離過去業用。 như thị viễn ly quá khứ nghiệp dụng 。 善淨無倒有情布施纏縛自息。先世造業意地不生。 thiện tịnh vô đảo hữu tình bố thí triền phược tự tức 。tiên thế tạo nghiệp ý địa bất sanh 。 時分無邊勝者先受。如是無學廣大清淨究竟安住。 thời phần vô biên thắng giả tiên thọ/thụ 。như thị vô học quảng đại thanh tịnh cứu cánh an trụ 。 垢染纏縛往昔殄盡。身器清淨患惱無因。 cấu nhiễm triền phược vãng tích điễn tận 。thân khí thanh tịnh hoạn não vô nhân 。 調伏有情用意修施。世間寂靜清淨了知。 điều phục hữu tình dụng ý tu thí 。thế gian tịch tĩnh thanh tịnh liễu tri 。 云何我慢多種癡迷。心所中欲求盡纏蓋。 vân hà ngã mạn đa chủng si mê 。tâm sở trung dục cầu tận triền cái 。 諸天趣類清淨所依。了知施行圓淨殊勝。 chư thiên thú loại thanh tịnh sở y 。liễu tri thí hạnh/hành/hàng viên tịnh thù thắng 。 多聞聖道了知無諍。屈伸制度嚴峻修作。快樂邊際高下平等。 đa văn Thánh đạo liễu tri vô tránh 。khuất thân chế độ nghiêm tuấn tu tác 。khoái lạc biên tế cao hạ bình đẳng 。 如是果報隨順教法。運布施因容儀清淨。 như thị quả báo tùy thuận giáo pháp 。vận bố thí nhân dung nghi thanh tịnh 。 圓滿德行作業安靜。鈍弱慢類調伏不生。 viên mãn đức hạnh/hành/hàng tác nghiệp an tĩnh 。độn nhược mạn loại điều phục bất sanh 。 世間有力求因遠離。最上樂欲行施真實。 thế gian hữu lực cầu nhân viễn ly 。tối thượng lạc/nhạc dục hạnh/hành/hàng thí chân thật 。 相貌清淨諸天無比。遠離災難。 tướng mạo thanh tịnh chư Thiên vô bỉ 。viễn ly tai nạn 。 云何勝因全無垢染。修施慢類止息。無上趣求薩埵邊際。 vân hà thắng nhân toàn vô cấu nhiễm 。tu thí mạn loại chỉ tức 。vô thượng thú cầu Tát-đỏa biên tế 。 智慧明解發生教誨。清淨時分云何彼實。 trí tuệ minh giải phát sanh giáo hối 。thanh tịnh thời phần vân hà bỉ thật 。 義利寂靜圓滿知見。隨順勝因止息慢行。 nghĩa lợi tịch tĩnh viên mãn tri kiến 。tùy thuận thắng nhân chỉ tức mạn hạnh/hành/hàng 。 自性善妙處所鮮潔。教法殊勝聞持具足。 tự tánh thiện diệu xứ sở tiên khiết 。giáo pháp thù thắng văn trì cụ túc 。 了知無倒布施無盡。聞持有力善災殊勝。 liễu tri vô đảo bố thí vô tận 。văn trì hữu lực thiện tai thù thắng 。 憍恣遷變時分盡止。論難知見制度施設。 kiêu tứ Thiên biến thời phần tận chỉ 。luận nạn/nan tri kiến chế độ thí thiết 。 布施相應行因無諍。苦果相狀調伏止息。 bố thí tướng ứng hạnh/hành/hàng nhân vô tránh 。khổ quả tướng trạng điều phục chỉ tức 。 清淨有情飢渴無有。如是真實遠離怖畏。彼此寂靜災禍無有。 thanh tịnh hữu tình cơ khát vô hữu 。như thị chân thật viễn ly bố úy 。bỉ thử tịch tĩnh tai họa vô hữu 。 世間勝義三科之法。布施增上暗慢無施。 thế gian thắng nghĩa tam khoa chi Pháp 。bố thí tăng thượng ám mạn vô thí 。 云何論詰研窮性相。正理成就樂欲根本。 vân hà luận cật nghiên cùng tánh tướng 。chánh lý thành tựu lạc/nhạc dục căn bản 。 垢染縛體我見為本。顛倒支分鈍弱之心。 cấu nhiễm phược thể ngã kiến vi/vì/vị bổn 。điên đảo chi phần độn nhược chi tâm 。 垢染於是舍宅本無遷變何有。如來之性最尊最上。 cấu nhiễm ư thị xá trạch bản vô Thiên biến hà hữu 。Như Lai chi tánh tối tôn tối thượng 。 牛乳為譬諸味中上。施因清淨無倒義利。 ngưu nhũ vi/vì/vị thí chư vị trung thượng 。thí nhân thanh tịnh vô đảo nghĩa lợi 。 戒律之義善淨語言。是時國王自在有力。 giới luật chi nghĩa thiện tịnh ngữ ngôn 。Thị thời Quốc Vương tự tại hữu lực 。 處所廣大惠施邊遠。節制修崇制約嚴峻。 xứ sở quảng đại huệ thí biên viễn 。tiết chế tu sùng chế ước nghiêm tuấn 。 如是造作利益有實。祕密言語本性非有。 như thị tạo tác lợi ích hữu thật 。bí mật ngôn ngữ bổn tánh phi hữu 。 遷流造作性無常義。圓滿支分慈母恩育。 thiên lưu tạo tác tánh vô thường nghĩa 。viên mãn chi phần từ mẫu ân dục 。 語言調伏勝義寂靜。自性成就世間行施。 ngữ ngôn điều phục thắng nghĩa tịch tĩnh 。tự tánh thành tựu thế gian hạnh/hành/hàng thí 。 善哉有智無諍訟邊王言止息。不壞之因遠離鄙見。 Thiện tai hữu trí vô tránh tụng biên Vương ngôn chỉ tức 。bất hoại chi nhân viễn ly bỉ kiến 。 正理無邊運載為義。云何無難最上無倒。 chánh lý vô biên vận tái vi/vì/vị nghĩa 。vân hà vô nan tối thượng vô đảo 。 多聞具足根本見性。 đa văn cụ túc căn bản kiến tánh 。 菩薩本生鬘論卷第九 Bồ-tát bản sanh man luận quyển đệ cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 15:56:17 2008 ============================================================